TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:20:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1998A《大慧普覺禪師語錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1998A《Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.32 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/20 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.32 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/20 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A 大慧普覺禪師語錄 # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1998A   No. 1998A   進大慧禪師語錄奏劄   tiến/tấn đại tuệ Thiền sư ngữ lục tấu 劄 (臣)僧(蘊聞)竊以佛祖之道。雖非文字語言所及。 (Thần )tăng (uẩn văn )thiết dĩ Phật tổ chi đạo 。tuy phi văn tự ngữ ngôn sở cập 。 而發揚流布。必有所假而後明。 nhi phát dương lưu bố 。tất hữu sở giả nhi hậu minh 。 譬如以手指月。手之與月。初不相干。然知手之所指。 thí như dĩ thủ chỉ nguyệt 。thủ chi dữ nguyệt 。sơ bất tướng can 。nhiên tri thủ chi sở chỉ 。 則知月之所在。是以一大藏教為世標準。 tức tri nguyệt chi sở tại 。thị dĩ nhất Đại tạng giáo vi/vì/vị thế tiêu chuẩn 。 于今賴之(臣)山野微賤。遭值聖明。屢獲瞻望清光。 vu kim lại chi (Thần )sơn dã vi tiện 。tao trị thánh minh 。lũ hoạch chiêm vọng thanh quang 。 稟承音旨。聖言高遠非凡所及。 bẩm thừa âm chỉ 。Thánh ngôn cao viễn phi phàm sở cập 。 斯道慶幸有待而興。竊欣希闊之逢。敢陳誠切之懇。 tư đạo khánh hạnh hữu đãi nhi hưng 。thiết hân hy khoát chi phùng 。cảm trần thành thiết chi khẩn 。 伏念(臣)先師前住徑山大慧禪師(宗杲)敏悟英發直受 phục niệm (Thần )tiên sư tiền trụ Kính sơn đại tuệ Thiền sư (tông cảo )mẫn ngộ anh phát trực thọ/thụ 正傳。善巧方便開悟後學。 chánh truyện 。thiện xảo phương tiện khai ngộ hậu học 。 其平日提唱語要(臣)隨處記錄。皆已成書。既為廣錄三十卷。 kỳ bình nhật đề xướng ngữ yếu (Thần )tùy xử kí lục 。giai dĩ thành thư 。ký vi/vì/vị quảng lục tam thập quyển 。 又為語錄十卷。謹繕寫詣闕上進。 hựu vi/vì/vị ngữ lục thập quyển 。cẩn thiện tả nghệ khuyết thượng tiến/tấn 。 伏望萬機之暇 俯垂省覽(臣)又伏見真宗皇帝景德年中。 phục vọng vạn ky chi hạ  phủ thùy tỉnh lãm (Thần )hựu phục kiến chân tông Hoàng Đế cảnh đức niên trung 。 以僧(道原)所集傳燈錄。頒降入藏。 dĩ tăng (đạo nguyên )sở tập Truyền đăng lục 。ban hàng nhập tạng 。 今(臣)所進先師語錄十卷。欲乞聖慈依上件體例。 kim (Thần )sở tiến/tấn tiên sư ngữ lục thập quyển 。dục khất Thánh từ y thượng kiện thể lệ 。 特賜指揮亦令入藏。用廣流通。使後學皆得預聞。 đặc tứ chỉ huy diệc lệnh nhập tạng 。dụng quảng lưu thông 。sử hậu học giai đắc dự văn 。 在先師益為不朽。(臣)無任戰灼。 tại tiên sư ích vi/vì/vị bất hủ 。(Thần )vô nhâm chiến chước 。 俟命之至取進止。乾道七年三月 日。徑山能仁禪院住持。 sĩ mạng chi chí thủ tiến chỉ 。kiền đạo thất niên tam nguyệt  nhật 。Kính sơn năng nhân Thiền viện trụ trì 。 慧日禪師(臣)蘊聞奏劄。 tuệ nhật Thiền sư (Thần )uẩn văn tấu 劄。 福州東禪報恩光孝禪寺本寺承知府安撫 phước châu Đông Thiền báo ân quang hiếu Thiền tự bổn tự thừa tri phủ an phủ 大觀文公文備准御批。 Đại quán văn công văn bị chuẩn ngự phê 。 降大慧禪師語錄十冊。令寘之名山大藏中。以永其傳。 hàng đại tuệ Thiền sư ngữ lục thập sách 。lệnh trí chi danh sơn đại tạng trung 。dĩ vĩnh kỳ truyền 。 住持(臣)僧(德潛)謹刊為經板。計三十卷。入于毘盧大藏。 trụ trì (Thần )tăng (đức tiềm )cẩn khan vi/vì/vị Kinh bản 。kế tam thập quyển 。nhập vu Tì lô đại tạng 。 用廣流通。 dụng quảng lưu thông 。 以此功德恭為今上皇帝祝延聖壽無疆。仰願皇圖鞏固。鳳歷長新。佛日增輝。 dĩ thử công đức cung vi/vì/vị kim thượng Hoàng Đế chúc duyên Thánh thọ vô cương 。ngưỡng nguyện hoàng đồ củng cố 。phượng lịch trường/trưởng tân 。Phật nhật tăng huy 。 法輪常轉。乾道八年正月 日。 Pháp luân thường chuyển 。kiền đạo bát niên chánh nguyệt  nhật 。 住持(臣)僧(德潛)謹題。 trụ trì (Thần )tăng (đức tiềm )cẩn đề 。 大慧普覺禪師住徑山能仁禪院 đại tuệ phổ giác Thiền sư trụ/trú Kính sơn năng nhân Thiền viện 語錄卷第一 ngữ lục quyển đệ nhất     徑山能仁禪院住持嗣法     Kính sơn năng nhân Thiền viện trụ trì tự pháp     慧日禪師(臣)蘊聞 上進     tuệ nhật Thiền sư (Thần )uẩn văn  thượng tiến/tấn 師紹興七年七月二十一日。 sư Thiệu Hưng thất niên thất nguyệt nhị thập nhất nhật 。 於臨安府明慶院開堂。拈疏示眾云。留守相公。 ư lâm an phủ minh khánh viện khai đường 。niêm sớ thị chúng vân 。lưu thủ tướng công 。 入善知眾藝三昧。向毛錐子上放大光明。 nhập thiện tri chúng nghệ tam muội 。hướng mao trùy tử thượng phóng đại quang minh 。 不動舌頭演說四十二般若波羅蜜門已竟。還信得及麼。 bất động thiệt đầu diễn thuyết tứ thập nhị Bát-nhã Ba-la-mật môn dĩ cánh 。hoàn tín đắc cập ma 。 若信不及。却請表白。重新拈出。 nhược/nhã tín bất cập 。khước thỉnh biểu bạch 。trọng tân niêm xuất 。 令未聞者聞未信者信。宣疏了指法座召大眾云。還見麼。 lệnh vị văn giả văn vị tín giả tín 。tuyên sớ liễu chỉ Pháp tọa triệu Đại chúng vân 。hoàn kiến ma 。 坐斷古佛路頭。潛竄千妖百怪。 tọa đoạn cổ Phật lộ đầu 。tiềm thoán thiên yêu bách quái 。 任是須彌燈王也。須速禮三拜喝一喝。遂陞座拈香云。 nhâm thị Tu-Di-Đăng Vương dã 。tu tốc lễ tam bái hát nhất hát 。toại thăng tọa niêm hương vân 。 此一瓣香。恭為北闕之至尊。上祝南山之萬壽。 thử nhất biện hương 。cung vi/vì/vị Bắc khuyết chi chí tôn 。thượng chúc Nam sơn chi vạn thọ 。 次拈香云。此一瓣香。 thứ niêm hương vân 。thử nhất biện hương 。 奉為留守大丞相洎文武官僚常居祿位。又拈香云。此一瓣香。 phụng vi/vì/vị lưu thủ Đại Thừa Tướng kịp văn vũ quan liêu thường cư lộc vị 。hựu niêm hương vân 。thử nhất biện hương 。 覷著則眼睛枯。嗅著則腦門裂。遇貴則價重娑婆。 thứ trước/trứ tức nhãn tình khô 。khứu trước/trứ tức não môn liệt 。ngộ quý tức giá trọng Ta-bà 。 遇賤則分文不直。今日對人天眾前。爇向爐中。 ngộ tiện tức phần văn bất trực 。kim nhật đối nhân Thiên Chúng tiền 。nhiệt hướng lô trung 。 奉為成都府昭覺禪寺先圜悟禪師大和尚。 phụng vi/vì/vị thành đô phủ chiêu giác Thiền tự tiên viên ngộ Thiền sư đại hòa thượng 。 用酬法乳之恩。乃就座上首白槌云。 dụng thù pháp nhũ chi ân 。nãi tựu tọa thượng thủ bạch chùy vân 。 法筵龍象眾。當觀第一義。師云。諸方舊例今古常儀。 Pháp diên long tượng chúng 。đương quán đệ nhất nghĩa 。sư vân 。chư phương cựu lệ kim cổ thường nghi 。 直饒千佛世尊次第出世陞于此座末上也少 trực nhiêu thiên Phật Thế tôn thứ đệ xuất thế thăng vu thử tọa mạt thượng dã thiểu 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據。 giá nhất tiêu ác thủy bất đắc mạc hữu hồi tị đắc để ma xuất lai chứng cứ 。 時有僧出方禮拜。師云。雪上加霜。 thời hữu tăng xuất phương lễ bái 。sư vân 。tuyết thượng gia sương 。 次有一僧攙前便問。人天普集選佛場開祖令。 thứ hữu nhất tăng sam tiền tiện vấn 。nhân thiên phổ tập tuyển Phật trường khai tổ lệnh 。 當機如何舉唱。師云。鈍鳥逆風飛。進云。 đương ky như hà cử xướng 。sư vân 。độn điểu nghịch phong phi 。tiến/tấn vân 。 遍界且無尋覓處。分明一點座中圓。師云。 biến giới thả vô tầm mịch xứ/xử 。phân minh nhất điểm tọa trung viên 。sư vân 。 人間無水不朝東。進云。可謂三春果滿菩提樹。 nhân gian vô thủy bất triêu Đông 。tiến/tấn vân 。khả vị tam xuân quả mãn Bồ-đề thụ 。 一夜華開世界香。師云。築著磕著。進云。 nhất dạ hoa khai thế giới hương 。sư vân 。trúc trước/trứ khái trước/trứ 。tiến/tấn vân 。 紛紛香氣爐中發。(颱-台+弗)(颱-台+弗]清風座上生。師云。閑言語。進云。 phân phân hương khí lô trung phát 。(颱-đài +phất )(颱-đài +phất thanh phong tọa thượng sanh 。sư vân 。nhàn ngôn ngữ 。tiến/tấn vân 。 爭奈千枝少室華方盛。一派曹源水更清。 tranh nại thiên chi thiểu thất hoa phương thịnh 。nhất phái tào nguyên thủy cánh thanh 。 師舉起拂子云。這箇是第機枝。進云。 sư cử khởi phất tử vân 。giá cá thị đệ ky chi 。tiến/tấn vân 。 知音不在頻頻舉。達者須知暗裏驚。師云。靈利衲僧問。 tri âm bất tại tần tần cử 。đạt giả tu tri ám lý kinh 。sư vân 。linh lợi nạp tăng vấn 。 一問一答辜負己靈。舉古舉今埋沒先祖。 nhất vấn nhất đáp cô phụ kỷ linh 。cử cổ cử kim mai một tiên tổ 。 去此二途如何即是。師云。分身兩處看。進云。 khứ thử nhị đồ như hà tức thị 。sư vân 。phần thân lượng (lưỡng) xứ/xử khán 。tiến/tấn vân 。 唐土二三齊斂袵。西天四七亦開眉。師云。 đường độ nhị tam tề liễm nhẫm 。Tây Thiên tứ thất diệc khai my 。sư vân 。 天無私蓋地無私載。進云。如斯問答已涉功勳。 Thiên vô tư cái địa vô tư tái 。tiến/tấn vân 。như tư vấn đáp dĩ thiệp công huân 。 祝聖一句請師速道。師云。長將日月為天眼。 chúc thánh nhất cú thỉnh sư tốc đạo 。sư vân 。trường/trưởng tướng nhật nguyệt vi/vì/vị Thiên nhãn 。 指出須彌作壽山。進云。社稷山河增勝氣。 chỉ xuất Tu-Di tác thọ sơn 。tiến/tấn vân 。xã tắc sơn hà tăng thắng khí 。 乾坤草木盡霑恩。師云。重說偈言。進云。 kiền khôn thảo mộc tận triêm ân 。sư vân 。trọng thuyết kệ ngôn 。tiến/tấn vân 。 還許學人別露箇消息也無。師云。不許。進云。 hoàn hứa học nhân biệt lộ cá tiêu tức dã vô 。sư vân 。bất hứa 。tiến/tấn vân 。 却請和尚道。師云。既不許更道甚麼。進云。 khước thỉnh hòa thượng đạo 。sư vân 。ký bất hứa cánh đạo thậm ma 。tiến/tấn vân 。 願施折檻朱雲手。來作為霖傅說人。師云。 nguyện thí chiết hạm chu vân thủ 。lai tác vi/vì/vị lâm phó thuyết nhân 。sư vân 。 只欠這一句在。復有數僧競出。師乃約住云。 chỉ khiếm giá nhất cú tại 。phục hưũ số tăng cạnh xuất 。sư nãi ước trụ/trú vân 。 假使大地草木盡末為塵。一一塵有一口。 giả sử Đại địa thảo mộc tận mạt vi/vì/vị trần 。nhất nhất trần hữu nhất khẩu 。 一一口具無礙廣長舌相。一一舌相出無量差別音聲。 nhất nhất khẩu cụ vô ngại quảng trường/trưởng thiệt tướng 。nhất nhất thiệt tướng xuất vô lượng sái biệt âm thanh 。 一一音聲發無量差別言詞。 nhất nhất âm thanh phát vô lượng sái biệt ngôn từ 。 一一言詞有無量差別妙義。如上塵數衲僧。 nhất nhất ngôn từ hữu vô lượng sái biệt diệu nghĩa 。như thượng trần số nạp tăng 。 各各具如是口如是舌如是音聲如是言詞如是妙義。 các các cụ như thị khẩu như thị thiệt như thị âm thanh như thị ngôn từ như thị diệu nghĩa 。 同時致百千問難。問問各別不消。 đồng thời trí bách thiên vấn nạn/nan 。vấn vấn các biệt bất tiêu 。 徑山長老咳嗽一聲一時答了。乘時於其中間作無量無邊廣大佛事。 Kính sơn Trưởng-lão khái thấu nhất thanh nhất thời đáp liễu 。thừa thời ư kỳ trung gian tác vô lượng vô biên quảng đại Phật sự 。 一一佛事周遍法界。所謂一毛現神變。 nhất nhất Phật sự chu biến pháp giới 。sở vị nhất mao hiện thần biến 。 一切佛同說經。於無量劫不得其邊際。便恁麼去。 nhất thiết Phật đồng thuyết Kinh 。ư vô lượng kiếp bất đắc kỳ biên tế 。tiện nhẫm ma khứ 。 鬧熱門庭即得。若以正眼觀之。 nháo nhiệt môn đình tức đắc 。nhược/nhã dĩ chánh nhãn quán chi 。 正是業識茫茫無本可據。祖師門下一點也用不著。 chánh thị nghiệp thức mang mang vô bổn khả cứ 。tổ sư môn hạ nhất điểm dã dụng bất trước 。 況復鉤章棘句展露言鋒。非唯埋沒從上宗乘。 huống phục câu chương cức cú triển lộ ngôn phong 。phi duy mai một tòng thượng tông thừa 。 亦乃笑破衲僧鼻孔。所以道毫氂繫念三塗業因。 diệc nãi tiếu phá nạp tăng tỳ khổng 。sở dĩ đạo hào ly hệ niệm tam đồ nghiệp nhân 。 瞥爾情生萬劫羈鎖。聖名凡號盡是虛聲。 miết nhĩ Tình sanh vạn kiếp ky tỏa 。Thánh danh phàm hiệu tận thị hư thanh 。 殊相劣形皆為幻色。汝欲求之得無累乎。 thù tướng liệt hình giai vi/vì/vị huyễn sắc 。nhữ dục cầu chi đắc vô luy hồ 。 及其厭之又成大患。看他先德恁麼告報。 cập kỳ yếm chi hựu thành Đại hoạn 。khán tha tiên đức nhẫm ma cáo báo 。 如國家兵器不得已而用之。 như quốc gia binh khí bất đắc dĩ nhi dụng chi 。 本分事上亦無這箇消息。山僧今日如斯舉唱。大似無夢說夢。 bổn phần sự thượng diệc vô giá cá tiêu tức 。sơn tăng kim nhật như tư cử xướng 。Đại tự vô mộng thuyết mộng 。 好肉剜瘡檢點將來合喫。 hảo nhục oan sang kiểm điểm tướng lai hợp khiết 。 拄杖只今莫有下得毒手者麼。若有堪報不報之恩。共助無為之化。 trụ trượng chỉ kim mạc hữu hạ đắc độc thủ giả ma 。nhược hữu kham báo bất báo chi ân 。cọng trợ vô vi/vì/vị chi hóa 。 如無倒行。此令去也。驀拈拄杖云。 như vô đảo hạnh/hành/hàng 。thử lệnh khứ dã 。mạch niêm trụ trượng vân 。 橫按鏌鎁全正令。太平寰宇斬癡頑。卓一下。 hoạnh án 鏌鎁toàn chánh lệnh 。thái bình hoàn vũ trảm si ngoan 。trác nhất hạ 。 喝一喝(謝詞不錄)復舉。王常侍一日訪臨濟。同到僧堂內。 hát nhất hát (tạ từ bất lục )phục cử 。Vương thường thị nhất nhật phóng Lâm Tế 。đồng đáo tăng đường nội 。 常侍曰。這一堂僧遠看經否。臨濟曰。不看經。 thường thị viết 。giá nhất đường tăng viễn khán Kinh phủ 。Lâm Tế viết 。bất khán Kinh 。 常侍曰。學禪否。臨濟曰。不學禪。常侍曰。 thường thị viết 。học Thiền phủ 。Lâm Tế viết 。bất học Thiền 。thường thị viết 。 經又不看禪又不學。畢竟作甚麼。臨濟曰。 Kinh hựu bất khán Thiền hựu bất học 。tất cánh tác thậm ma 。Lâm Tế viết 。 總教伊成佛作祖去。常侍曰。 tổng giáo y thành Phật tác tổ khứ 。thường thị viết 。 金屑雖貴落眼成翳又作麼生。臨濟曰。我將謂爾是箇俗漢。師云。 kim tiết tuy quý lạc nhãn thành ế hựu tác ma sanh 。Lâm Tế viết 。ngã tướng vị nhĩ thị cá tục hán 。sư vân 。 臨濟老漢握一柄金剛王寶劍。氣衝宇宙。 Lâm Tế lão hán ác nhất bính Kim Cương vương bảo kiếm 。khí xung vũ trụ 。 天下橫行。等閑被這官人輕輕一拶。 thiên hạ hoạnh hạnh/hành/hàng 。đẳng nhàn bị giá quan nhân khinh khinh nhất tạt 。 便見氷銷瓦解。且道。這官人有甚長處。聽取一頌。 tiện kiến băng tiêu ngõa giải 。thả đạo 。giá quan nhân hữu thậm trường/trưởng xứ/xử 。thính thủ nhất tụng 。 世出世間希有事。顯發須憑過量人。 thế xuất thế gian hy hữu sự 。hiển phát tu bằng quá/qua lượng nhân 。 只將補兗調羹手。撥轉如來正法輪。久立眾慈。伏惟珍重。 chỉ tướng bổ duyện điều canh thủ 。bát chuyển Như Lai chánh Pháp luân 。cửu lập chúng từ 。phục duy trân trọng 。 上首再白槌云。諦觀法王法。法王法如是。 thượng thủ tái bạch chùy vân 。đế quán Pháp vương pháp 。Pháp vương pháp như thị 。 入院上堂。山僧未離泉州時。 nhập viện thượng đường 。sơn tăng vị ly tuyền châu thời 。 已與諸人相見了也。臨安府亦與諸人相見了也。 dĩ dữ chư nhân tướng kiến liễu dã 。lâm an phủ diệc dữ chư nhân tướng kiến liễu dã 。 及乎來到山中擊動法鼓坐立儼然眼眼相覷。 cập hồ lai đáo sơn trung kích động pháp cổ tọa lập nghiễm nhiên nhãn nhãn tướng thứ 。 為甚麼却不相識。只為分明極。翻令所得遲。 vi/vì/vị thậm ma khước bất tướng thức 。chỉ vi/vì/vị phân minh cực 。phiên lệnh sở đắc trì 。 當晚小參。大道只在口前。要且目前難覩。 đương vãn tiểu tham 。đại đạo chỉ tại khẩu tiền 。yếu thả mục tiền nạn/nan đổ 。 欲識大道真體。不離聲色言語。舉起拂子云。 dục thức Đại đạo chân thể 。bất ly thanh sắc ngôn ngữ 。cử khởi phất tử vân 。 這箇是色。擊禪床云。這箇是聲。 giá cá thị sắc 。kích Thiền sàng vân 。giá cá thị thanh 。 山僧只今口吧吧地。是言語那箇是大道真體。喝一喝云。 sơn tăng chỉ kim khẩu 吧吧địa 。thị ngôn ngữ na cá thị Đại đạo chân thể 。hát nhất hát vân 。 即此見聞非見聞。無餘聲色可呈君。 tức thử kiến văn phi kiến văn 。vô dư thanh sắc khả trình quân 。 箇中若了全無事。體用無妨分不分。若也分去。 cá trung nhược/nhã liễu toàn vô sự 。thể dụng vô phương phần bất phần 。nhược dã phần khứ 。 雨下地上濕。天晴日頭出。小盡二十九。大盡三十日。 vũ hạ địa thượng thấp 。Thiên tình nhật đầu xuất 。tiểu tận nhị thập cửu 。Đại tận tam thập nhật 。 若也不分。金剛與土地揩背一擦骨出。 nhược dã bất phần 。Kim cương dữ độ địa khai bối nhất sát cốt xuất 。 復云。古者道。末後一句始到牢關。 phục vân 。cổ giả đạo 。mạt hậu nhất cú thủy đáo lao quan 。 把斷要津不通凡聖。作麼生是末後一句。良久云。 bả đoạn yếu tân bất thông phàm Thánh 。tác ma sanh thị mạt hậu nhất cú 。lương cửu vân 。 且莫說夢。拍禪床下座。 thả mạc thuyết mộng 。phách Thiền sàng hạ tọa 。 上堂。昔日楊岐老祖翁。牽犁。拽耙。 thượng đường 。tích nhật dương kì lão tổ ông 。khiên lê 。拽bá 。 逞神通兒孫。帶水拕泥甚。熨斗煎茶銚不同。 sính thần thông nhi tôn 。đái thủy tha nê thậm 。uất đẩu tiên trà diêu bất đồng 。 上堂舉。僧問利山。眾色歸空。空歸何所。 thượng đường cử 。tăng vấn lợi sơn 。chúng sắc quy không 。không quy hà sở 。 山云。舌頭不出口。僧云。為甚麼如此。山云。 sơn vân 。thiệt đầu bất xuất khẩu 。tăng vân 。vi/vì/vị thậm ma như thử 。sơn vân 。 內外一如故。師云。事存函蓋合。理應箭鋒拄。 nội ngoại nhất như cố 。sư vân 。sự tồn hàm cái hợp 。lý ưng tiến phong trụ 。 須還利山始得。若是徑山即不然。 tu hoàn lợi sơn thủy đắc 。nhược/nhã thị Kính sơn tức bất nhiên 。 或問眾色歸空空歸何所。芍藥華開菩薩面。 hoặc vấn chúng sắc quy không không quy hà sở 。thược dược hoa khai Bồ Tát diện 。 椶櫚葉散夜叉頭。為甚麼如此。但辦肯心。必不相賺。 tông lư diệp tán dạ xoa đầu 。vi/vì/vị thậm ma như thử 。đãn biện/bạn khẳng tâm 。tất bất tướng trám 。 上堂舉。南泉云。江西馬祖說即心即佛。 thượng đường cử 。Nam-tuyền vân 。Giang Tây Mã tổ thuyết tức tâm tức Phật 。 王老師不恁麼道。不是心不是佛不是物。恁麼道。 Vương lão sư bất nhẫm ma đạo 。bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。nhẫm ma đạo 。 還有過麼。趙州禮拜而出。 hoàn hữu quá ma 。triệu châu lễ bái nhi xuất 。 時有僧隨問趙州云。上座禮拜了便出。意作麼生。州云。 thời hữu tăng tùy vấn triệu châu vân 。Thượng tọa lễ bái liễu tiện xuất 。ý tác ma sanh 。châu vân 。 汝却問取和尚。僧上問云。適來諗上座意作麼生。 nhữ khước vấn thủ hòa thượng 。tăng thượng vấn vân 。thích lai thẩm Thượng tọa ý tác ma sanh 。 泉云。他却領得老僧意旨。師云。 tuyền vân 。tha khước lĩnh đắc lão tăng ý chỉ 。sư vân 。 兩箇老漢雖善鞾裏動指頭。殊不知傍觀者醜。 lượng (lưỡng) cá lão hán tuy thiện ngoa lý động chỉ đầu 。thù bất tri bàng quán giả xú 。 圜悟和尚大祥。拈香指真云。這箇川藞苴。 viên ngộ hòa thượng Đại tường 。niêm hương chỉ chân vân 。giá cá xuyên 藞tư 。 自來好打鬨。鬧處便入頭。惡靜而喜動。 tự lai hảo đả hống 。nháo xứ/xử tiện nhập đầu 。ác tĩnh nhi hỉ động 。 前年今日始歸家。今日前年路不差。乃顧示大眾云。 tiền niên kim nhật thủy quy gia 。kim nhật tiền niên lộ bất sái 。nãi cố thị Đại chúng vân 。 作麼生是不差底路。要會麼。 tác ma sanh thị bất sái để lộ 。yếu hội ma 。 一回飲水一回曀。一瓣栴檀一盌茶。便燒香。 nhất hồi ẩm thủy nhất hồi ê 。nhất biện chiên đàn nhất oản trà 。tiện thiêu hương 。 上堂。拈拄杖卓一下喝一喝云。幸自可憐生。 thượng đường 。niêm trụ trượng trác nhất hạ hát nhất hát vân 。hạnh tự khả liên sanh 。 特地胡打亂喝。作甚麼。擲下云。 đặc địa hồ đả loạn hát 。tác thậm ma 。trịch hạ vân 。 冷處著把火。 lãnh xứ/xử trước/trứ bả hỏa 。 上堂。今朝八月十有五。顧兔天邊誰不覩。 thượng đường 。kim triêu bát nguyệt thập hữu ngũ 。cố thỏ Thiên biên thùy bất đổ 。 若非東土小釋迦。放過長沙這老虎。 nhược/nhã phi Đông thổ tiểu Thích Ca 。phóng quá/qua trường/trưởng sa giá lão hổ 。 上堂。祖師道。一心不生。萬法無咎。 thượng đường 。tổ sư đạo 。nhất tâm bất sanh 。vạn pháp vô cữu 。 無咎無法。不生不心。能隨境滅。境逐能沈。 vô cữu vô Pháp 。bất sanh bất tâm 。năng tùy cảnh diệt 。cảnh trục năng trầm 。 境由能境。能由境能。大小祖師却作座主見解。 cảnh do năng cảnh 。năng do cảnh năng 。đại tiểu tổ sư khước tác tọa chủ kiến giải 。 徑山即不然。眼不自見。刀不自割。喫飯濟飢。 Kính sơn tức bất nhiên 。nhãn bất tự kiến 。đao bất tự cát 。khiết phạn tế cơ 。 飲水定渴。臨濟德山特地迷枉。費精神施棒喝。 ẩm thủy định khát 。Lâm Tế đức sơn đặc địa mê uổng 。phí tinh thần thí bổng hát 。 除却棒拈却喝。孟八郎漢。如何止遏。 trừ khước bổng niêm khước hát 。mạnh bát 郎hán 。như hà chỉ át 。 上堂舉。須菩提巖中宴坐。 thượng đường cử 。Tu-bồ-đề nham trung yến tọa 。 諸天雨華讚歎尊者曰。空中雨華讚歎者是何人。曰我是梵天。 chư Thiên vũ hoa tán thán Tôn-Giả viết 。không trung vũ hoa tán thán giả thị hà nhân 。viết ngã thị phạm thiên 。 尊者曰。汝云何讚歎。天曰。 Tôn-Giả viết 。nhữ vân hà tán thán 。Thiên viết 。 我重尊者善說般若。尊者曰。我於般若未曾說一字。 ngã trọng Tôn-Giả thiện thuyết Bát-nhã 。Tôn-Giả viết 。ngã ư Bát-nhã vị tằng thuyết nhất tự 。 云何言善說。師喝一喝云。當時若下得這一喝。 vân hà ngôn thiện thuyết 。sư hát nhất hát vân 。đương thời nhược/nhã hạ đắc giá nhất hát 。 非但塞却梵天口。亦乃二千年後免被徑山檢點。 phi đãn tắc khước phạm thiên khẩu 。diệc nãi nhị thiên niên hậu miễn bị Kính sơn kiểm điểm 。 天曰。尊者無說。我乃無聞。 Thiên viết 。Tôn-Giả vô thuyết 。ngã nãi vô văn 。 無說無聞是真說般若。師又喝一喝云。當時若下得這一喝。 vô thuyết vô văn thị chân thuyết Bát-nhã 。sư hựu hát nhất hát vân 。đương thời nhược/nhã hạ đắc giá nhất hát 。 非但塞却須菩提口。 phi đãn tắc khước Tu-bồ-đề khẩu 。 亦乃二千年後免被徑山檢點。且道。徑山還有遭人檢點處也無。自云。 diệc nãi nhị thiên niên hậu miễn bị Kính sơn kiểm điểm 。thả đạo 。Kính sơn hoàn hữu tao nhân kiểm điểm xứ/xử dã vô 。tự vân 。 有甚麼處是遭人檢點處。不合多口。 hữu thậm ma xứ/xử thị tao nhân kiểm điểm xứ/xử 。bất hợp đa khẩu 。 上堂。水底泥牛嚼生鐵。憍梵鉢提咬著舌。 thượng đường 。thủy để nê ngưu tước sanh thiết 。kiêu phạm bát đề giảo trước/trứ thiệt 。 海神怒把珊瑚鞭。須彌山王痛不徹。 hải Thần nộ bả san hô tiên 。Tu Di Sơn Vương thống bất triệt 。 拍禪床下座。 phách Thiền sàng hạ tọa 。 上堂。衝開碧落松千尺。截斷紅塵水一谿。 thượng đường 。xung khai bích lạc tùng thiên xích 。tiệt đoạn hồng trần thủy nhất khê 。 不識本來真面目。將謂人題德嶠詩。 bất thức bản lai chân diện mục 。tướng vị nhân Đề đức kiệu thi 。 臨安縣謂。就海會寺開堂。師拈疏示眾云。 lâm an huyền vị 。tựu hải hội tự khai đường 。sư niêm sớ thị chúng vân 。 文彩未彰消息已露。文彩既彰難為蓋覆。 văn thải vị chương tiêu tức dĩ lộ 。văn thải ký chương nạn/nan vi/vì/vị cái phước 。 既不通蓋覆。却煩表白。朗宣一遍宣疏了。 ký bất thông cái phước 。khước phiền biểu bạch 。lãng tuyên nhất biến tuyên sớ liễu 。 師顧視大眾云。 sư cố thị Đại chúng vân 。 知縣學士已為諸人敷揚第一義諦了也。還有眼開心悟底麼。若有便請。 tri huyền học sĩ dĩ vi/vì/vị chư nhân phu dương đệ nhất nghĩa đế liễu dã 。hoàn hữu nhãn khai tâm ngộ để ma 。nhược hữu tiện thỉnh 。 即今散去。其或未然。 tức kim tán khứ 。kỳ hoặc vị nhiên 。 徑山却向曲彔床上說脫空去也。遂陞座拈香。祝聖罷又拈香云。此一瓣香。 Kính sơn khước hướng khúc lục sàng thượng thuyết thoát không khứ dã 。toại thăng tọa niêm hương 。chúc thánh bãi hựu niêm hương vân 。thử nhất biện hương 。 諸佛不知。鬼神莫測。非天地之所生。 chư Phật bất tri 。quỷ thần mạc trắc 。phi thiên địa chi sở sanh 。 亦非自然而得。前日城中已嘗拈出。 diệc phi tự nhiên nhi đắc 。tiền nhật thành trung dĩ thường niêm xuất 。 今日人天普集四眾咸臻。其間恐有未知氣息者。 kim nhật nhân thiên phổ tập Tứ Chúng hàm trăn 。kỳ gian khủng hữu vị tri khí tức giả 。 不免重新說破。便燒乃就座。僧問。堯風永扇。 bất miễn trọng tân thuyết phá 。tiện thiêu nãi tựu tọa 。tăng vấn 。nghiêu phong vĩnh phiến 。 菩薩現宰官之身。佛日高明。盧老唱少林之曲。 Bồ Tát hiện tể quan chi thân 。Phật nhật cao minh 。lô lão xướng Thiếu Lâm chi khúc 。 祝聖開堂願聞法要。師云。驚天動地。進云。 chúc thánh khai đường nguyện văn Pháp yếu 。sư vân 。kinh Thiên động địa 。tiến/tấn vân 。 憑師一滴曹谿水。四海為霖報我皇。師云。 bằng sư nhất tích tào khê thủy 。tứ hải vi/vì/vị lâm báo ngã hoàng 。sư vân 。 一雁初歸四海秋。進云。金輪統御三千界。 nhất nhạn sơ quy tứ hải thu 。tiến/tấn vân 。kim luân thống ngự tam thiên giới 。 玉曆延鴻百萬春。師云。阿誰不願。問。三聖道。我逢人即出。 ngọc lịch duyên hồng bách vạn xuân 。sư vân 。a thùy bất nguyện 。vấn 。tam Thánh đạo 。ngã phùng nhân tức xuất 。 出則不為人。意旨如何。師云。殺人不用刀。 xuất tức bất vi/vì/vị nhân 。ý chỉ như hà 。sư vân 。sát nhân bất dụng đao 。 進云。興化道我逢人即不出。出則便為人。 tiến/tấn vân 。hưng hóa đạo ngã phùng nhân tức bất xuất 。xuất tức tiện vi/vì/vị nhân 。 又作麼生。師云。活人何必劍。進云。 hựu tác ma sanh 。sư vân 。hoạt nhân hà tất kiếm 。tiến/tấn vân 。 正當出與未出時如何。師云。無鬚鎖子兩頭搖。進云。 chánh đương xuất dữ vị xuất thời như hà 。sư vân 。vô tu tỏa tử lưỡng đầu diêu/dao 。tiến/tấn vân 。 專為流通去也。師云。徑山今日失利乃云。 chuyên vi/vì/vị lưu thông khứ dã 。sư vân 。Kính sơn kim nhật thất lợi nãi vân 。 佛法至當不在問答處。直饒問似普慧雲興。 Phật Pháp chí đương bất tại vấn đáp xứ/xử 。trực nhiêu vấn tự phổ tuệ vân hưng 。 答如普賢瓶瀉。若不識其要妙。只成戲劇之談。 đáp như Phổ Hiền bình tả 。nhược/nhã bất thức kỳ yếu diệu 。chỉ thành hí kịch chi đàm 。 於道有何所益。據實而論。盡是癡狂外邊走。 ư đạo hữu hà sở ích 。cứ thật nhi luận 。tận thị si cuồng ngoại biên tẩu 。 所以大覺世尊為一大事因緣故出現於世。 sở dĩ đại giác Thế Tôn vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。 以種種微密善巧方便成就眾生。 dĩ chủng chủng vi mật thiện xảo phương tiện thành tựu chúng sanh 。 開示悟入佛之知見。起道樹詣鹿苑。 khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。khởi đạo thụ nghệ Lộc uyển 。 先為憍陳如等轉四諦法輪。四十九年三百六十餘會。 tiên vi/vì/vị Kiều-trần-như đẳng chuyển tứ đế pháp luân 。tứ thập cửu niên tam bách lục thập dư hội 。 隨眾生根器所宜次第開演。令其各各聞法解悟出離生死。 tùy chúng sanh căn khí sở nghi thứ đệ khai diễn 。lệnh kỳ các các văn Pháp giải ngộ xuất ly sanh tử 。 末後臨般涅槃。於人天百萬眾前。拈華普示。 mạt hậu lâm Bát Niết Bàn 。ư nhân thiên bách vạn chúng tiền 。niêm hoa phổ thị 。 唯金色頭陀破顏微笑。遂云。 duy kim sắc Đầu-đà phá nhan vi tiếu 。toại vân 。 吾有正法眼藏涅槃妙心。分付於汝。 ngô hữu chánh pháp nhãn tạng Niết-Bàn diệu tâm 。phần phó ư nhữ 。 自是西天四七東土二三。天下老和尚各各以心傳心相續不斷。 tự thị Tây Thiên tứ thất Đông thổ nhị tam 。thiên hạ lão Hòa thượng các các dĩ tâm truyền tâm tướng tục bất đoạn 。 若不識其要妙。一向溺於知見馳騁言詞。 nhược/nhã bất thức kỳ yếu diệu 。nhất hướng nịch ư tri kiến trì sính ngôn từ 。 正法眼藏流布豈到今日。 chánh pháp nhãn tạng lưu bố khởi đáo kim nhật 。 到這裏須是箇不求諸聖不重己靈底出格道人方能荷擔此箇大事。 đáo giá lý tu thị cá bất cầu chư Thánh bất trọng kỷ linh để xuất cách đạo nhân phương năng hà đam thử cá Đại sự 。 且那箇是出格道人。不見昔日江西馬大師。 thả na cá thị xuất cách đạo nhân 。bất kiến tích nhật Giang Tây mã Đại sư 。 遣西堂智藏。馳書上徑山國一禪師。 khiển Tây đường Trí Tạng 。trì thư thượng Kính sơn quốc nhất Thiền sư 。 國一開鍼見一圓相。遂索筆對智藏。 quốc nhất khai châm kiến nhất viên tướng 。toại tác/sách bút đối Trí Tạng 。 於圓相中點一點。智藏罔措。這箇豈不是格外消息。 ư viên tướng trung điểm nhất điểm 。Trí Tạng võng thố 。giá cá khởi bất thị cách ngoại tiêu tức 。 若作格外商量。又却不是。諸人且作麼生辯明。 nhược/nhã tác cách ngoại thương lượng 。hựu khước bất thị 。chư nhân thả tác ma sanh biện minh 。 時中如何受用。適來知縣學士疏中有言。 thời trung như hà thọ dụng 。thích lai tri huyền học sĩ sớ trung hữu ngôn 。 馬師圓相遠緘千里之清規。 Mã sư viên tướng viễn giam thiên lý chi thanh quy 。 欽老機鋒點破一時之群惑。群惑既破。則人人脚根下大事洞明。 khâm lão ky phong điểm phá nhất thời chi quần hoặc 。quần hoặc ký phá 。tức nhân nhân cước căn hạ Đại sự đỗng minh 。 大事既明。 Đại sự ký minh 。 則十二時中折旋俯仰彈指謦欬無非佛之妙用。既是佛之妙用。則不從人得。 tức thập nhị thời trung chiết toàn phủ ngưỡng đàn chỉ khánh khái vô phi Phật chi diệu dụng 。ký thị Phật chi diệu dụng 。tức bất tùng nhân đắc 。 既不從人得。亦不在己躬。既不在己躬。 ký bất tùng nhân đắc 。diệc bất tại kỷ cung 。ký bất tại kỷ cung 。 則內不放出外不放入。既外不放入則外息諸緣。 tức nội bất phóng xuất ngoại bất phóng nhập 。ký ngoại bất phóng nhập tức ngoại tức chư duyên 。 內不放出。則內心無喘。既內心無喘外息諸緣。 nội bất phóng xuất 。tức nội tâm vô suyễn 。ký nội tâm vô suyễn ngoại tức chư duyên 。 則一切智通無障礙。既無障礙。 tức nhất thiết trí thông vô chướng ngại 。ký vô chướng ngại 。 則一切智智清淨。無二無二分。無別無斷故。正當恁麼時。 tức nhất thiết trí trí thanh tịnh 。vô nhị vô nhị phần 。vô biệt vô đoạn cố 。chánh đương nhẫm ma thời 。 不是世間法。亦非出世間法。 bất thị thế gian pháp 。diệc phi xuất thế gian pháp 。 拽取占波國與新羅國鬪額。豈是分外。雖然如是。 拽thủ chiêm ba quốc dữ Tân La quốc đấu ngạch 。khởi thị phần ngoại 。tuy nhiên như thị 。 更有事在。敢問諸人。只如忠國師為甚麼却道。 cánh hữu sự tại 。cảm vấn chư nhân 。chỉ như Trung Quốc sư vi/vì/vị thậm ma khước đạo 。 欽師猶被馬師惑。即今莫有定當得出底麼。 khâm sư do bị Mã sư hoặc 。tức kim mạc hữu định đương đắc xuất để ma 。 若定當得出。許爾諸人。盡是出格道人。 nhược/nhã định đương đắc xuất 。hứa nhĩ chư nhân 。tận thị xuất cách đạo nhân 。 其或未然。徑山據欵結案去也。良久云。 kỳ hoặc vị nhiên 。Kính sơn cứ khoản kết/kiết án khứ dã 。lương cửu vân 。 在舍只言為客易臨筌方覺取魚難。 tại xá chỉ ngôn vi/vì/vị khách dịch lâm thuyên phương giác thủ ngư nạn/nan 。 上堂。僧問。靈山會上迦葉親聞。 thượng đường 。tăng vấn 。Linh Sơn hội thượng Ca-diếp thân văn 。 少室峯前神光得髓。即今座下誰是知音。師云。 thiểu thất phong tiền thần quang đắc tủy 。tức kim tọa hạ thùy thị tri âm 。sư vân 。 裂破舌頭。進云。可謂卞氏場中多巨璞。 liệt phá thiệt đầu 。tiến/tấn vân 。khả vị biện thị trường trung đa cự phác 。 孟嘗門下足高賓。師云。瓦礫不勞拈出。進云。 mạnh thường môn hạ túc cao tân 。sư vân 。ngõa lịch bất lao niêm xuất 。tiến/tấn vân 。 爭奈鋒前有異。句裏無私。師云。誰是知音者。進云。 tranh nại phong tiền hữu dị 。cú lý vô tư 。sư vân 。thùy thị tri âm giả 。tiến/tấn vân 。 少室巖前金鳳舞。徑山峯頂玉雞啼。師云。 thiểu thất nham tiền kim phượng vũ 。Kính sơn phong đảnh/đính ngọc kê Đề 。sư vân 。 兩重公案。問。達磨西來單傳心印。 lượng (lưỡng) trọng công án 。vấn 。đạt-ma Tây lai đan truyền tâm ấn 。 直指人心見性成佛。只如德山入門便棒。 trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。chỉ như đức sơn nhập môn tiện bổng 。 臨濟入門便喝未審是同是別。師噓噓。進云。 Lâm Tế nhập môn tiện hát vị thẩm thị đồng thị biệt 。sư 噓噓。tiến/tấn vân 。 恁麼則不離當處常湛然。覓即知君不可見。師云。魚行水濁。 nhẫm ma tức bất ly đương xứ/xử thường trạm nhiên 。mịch tức tri quân bất khả kiến 。sư vân 。ngư hạnh/hành/hàng thủy trược 。 進云。爭奈蹋著秤鎚硬以鐵。師云。引不著進云。 tiến/tấn vân 。tranh nại đạp trước/trứ xứng chùy ngạnh dĩ thiết 。sư vân 。dẫn bất trước tiến/tấn vân 。 頭頭垂示處。子細好生觀。師云。放爾三十棒。 đầu đầu thùy thị xứ/xử 。tử tế hảo sanh quán 。sư vân 。phóng nhĩ tam thập bổng 。 乃云。不用安排切莫造作。 nãi vân 。bất dụng an bài thiết mạc tạo tác 。 造作安排無繩自縛。不安排不造作善財彈指登樓閣。 tạo tác an bài vô thằng tự phược 。bất an bài bất tạo tác Thiện Tài đàn chỉ đăng lâu các 。 祕魔放下手中叉。普化入市搖鈴鐸。 bí ma phóng hạ thủ trung xoa 。phổ hóa nhập thị diêu/dao linh đạc 。 上堂舉盤山云。心月孤圓光吞萬象。 thượng đường cử bàn sơn vân 。tâm nguyệt cô viên quang thôn vạn tượng 。 光非照境境亦非存。光境俱亡復是何物。洞山云。 quang phi chiếu cảnh cảnh diệc phi tồn 。quang cảnh câu vong phục thị hà vật 。đỗng sơn vân 。 光境未亡復是何物。師云。白鷺下田千點雪。 quang cảnh vị vong phục thị hà vật 。sư vân 。bạch lộ hạ điền thiên điểm tuyết 。 黃鸝上樹一枝華。 hoàng ly thượng thụ/thọ nhất chi hoa 。 上堂。僧問。溈仰當時相見處插鍬叉手。 thượng đường 。tăng vấn 。quy ngưỡng đương thời tướng kiến xứ sáp 鍬xoa thủ 。 意如何。師云。兩眼對兩眼。進云。 ý như hà 。sư vân 。lượng (lưỡng) nhãn đối lượng (lưỡng) nhãn 。tiến/tấn vân 。 沒絃琴上知音少。父子彈來格調高。師云。爾且道。 một huyền cầm thượng tri âm thiểu 。phụ tử đạn lai cách điều cao 。sư vân 。nhĩ thả đạo 。 在插鍬處在叉手處。進云。竿頭絲線從師弄。 tại sáp 鍬xứ/xử tại xoa thủ xứ/xử 。tiến/tấn vân 。can đầu ti tuyến tùng sư lộng 。 不犯清波意自殊。師云。又却恁麼去也。乃云。 bất phạm thanh ba ý tự thù 。sư vân 。hựu khước nhẫm ma khứ dã 。nãi vân 。 有句無句如藤倚樹。碧眼胡兒不知落處。且道。 hữu cú vô cú như đằng ỷ thụ/thọ 。bích nhãn hồ nhi bất tri lạc xứ/xử 。thả đạo 。 落在甚麼處。驀拈拄杖召大眾云。看看。直下來也。 lạc tại thậm ma xứ/xử 。mạch niêm trụ trượng triệu Đại chúng vân 。khán khán 。trực hạ lai dã 。 急著眼覷擲下拄杖。 cấp trước/trứ nhãn thứ trịch hạ trụ trượng 。 出卿歸。上堂舉五祖師翁出隊歸。示眾云。 xuất khanh quy 。thượng đường cử ngũ tổ sư ông xuất đội quy 。thị chúng vân 。 出隊半箇月。眼不見鼻孔。失却祖師禪。 xuất đội bán cá nguyệt 。nhãn bất kiến tỳ khổng 。thất khước tổ sư Thiền 。 拾得箇骨董。且道。向甚處著。一分奉釋迦牟尼佛。 thập đắc cá cốt đổng 。thả đạo 。hướng thậm xứ/xử trước/trứ 。nhất phân phụng Thích Ca Mâu Ni Phật 。 一分奉多寶佛塔。徑山法孫出隊八十餘日。 nhất phân phụng Đa-Bảo Phật tháp 。Kính sơn pháp tôn xuất đội bát thập dư nhật 。 鼻孔常與眼睛相見。亦無祖師禪可失。 tỳ khổng thường dữ nhãn tình tướng kiến 。diệc vô tổ sư Thiền khả thất 。 亦不曾拾得骨董。既無骨董則無以奉釋迦牟尼佛。 diệc bất tằng thập đắc cốt đổng 。ký vô cốt đổng tức vô dĩ phụng Thích Ca Mâu Ni Phật 。 亦無以奉多寶佛塔。畢竟得箇甚麼。 diệc vô dĩ phụng Đa-Bảo Phật tháp 。tất cánh đắc cá thậm ma 。 夜靜水寒魚不食。滿船空載月明歸。 dạ tĩnh thủy hàn ngư bất thực/tự 。mãn thuyền không tái nguyệt minh quy 。 上堂。去年臘月二十五有恁麼消息。 thượng đường 。khứ niên lạp nguyệt nhị thập ngũ hữu nhẫm ma tiêu tức 。 今年臘月二十五無恁麼消息。有恁麼消息。 kim niên lạp nguyệt nhị thập ngũ vô nhẫm ma tiêu tức 。hữu nhẫm ma tiêu tức 。 是諸人分上事。徑山不預。無恁麼消息。 thị chư nhân phần thượng sự 。Kính sơn bất dự 。vô nhẫm ma tiêu tức 。 是徑山分上事。諸人無分。或有人問。 thị Kính sơn phần thượng sự 。chư nhân vô phần 。hoặc hữu nhân vấn 。 徑山未審是甚麼消息。驀拈拄杖云。不得動著。動著打折爾驢腰。 Kính sơn vị thẩm thị thậm ma tiêu tức 。mạch niêm trụ trượng vân 。bất đắc động trước/trứ 。động trước/trứ đả chiết nhĩ lư yêu 。 擲拄杖下座。 trịch trụ trượng hạ tọa 。 歲旦上堂。拈拄杖空中。作書字勢云。 tuế đán thượng đường 。niêm trụ trượng không trung 。tác thư tự thế vân 。 正朝把筆萬事皆吉。應時納祐慶無不宜。 chánh triêu bả bút vạn sự giai cát 。ưng thời nạp hữu khánh vô bất nghi 。 若作世諦流布平地。喫交更在佛法商量眉鬚墮落。 nhược/nhã tác thế đế lưu bố bình địa 。khiết giao cánh tại Phật Pháp thương lượng my tu đọa lạc 。 卓拄杖下座。 trác trụ trượng hạ tọa 。 上堂。買鐵得真金。求雨得瑞雪。 thượng đường 。mãi thiết đắc chân kim 。cầu vũ đắc thụy tuyết 。 五峯玉琢成。千樹銀華結。龍王降吉祥。普賢呈醜拙。 ngũ phong ngọc trác thành 。thiên thụ/thọ ngân hoa kết/kiết 。long Vương hàng cát tường 。Phổ Hiền trình xú chuyết 。 三世如來祕密門。今日一時都漏泄。 tam thế Như Lai bí mật môn 。kim nhật nhất thời đô lậu tiết 。 雖然如是這裏有一處可疑。且道。疑箇甚麼。 tuy nhiên như thị giá lý hữu nhất xứ/xử khả nghi 。thả đạo 。nghi cá thậm ma 。 恐日出後一場漏逗。 khủng nhật xuất hậu nhất trường lậu đậu 。 上堂。元宵佳節同歡樂。處處咸然無盡燈。 thượng đường 。nguyên tiêu giai tiết đồng hoan lạc 。xứ xứ hàm nhiên vô tận đăng 。 火光爍破勝熱面。夜神忽患冷頭疼參。 hỏa quang thước phá thắng nhiệt diện 。dạ Thần hốt hoạn lãnh đầu đông tham 。 上堂舉僧問長沙。 thượng đường cử tăng vấn trường/trưởng sa 。 如何轉得山河大地歸自己去。沙云。如何轉得自己歸山河大地去。 như hà chuyển đắc sơn hà Đại địa quy tự kỷ khứ 。sa vân 。như hà chuyển đắc tự kỷ quy sơn hà Đại địa khứ 。 師云。轉山河大地歸自己則易。 sư vân 。chuyển sơn hà Đại địa quy tự kỷ tức dịch 。 轉自己歸山河大地則難。有人道得不難不易句。 chuyển tự kỷ quy sơn hà Đại địa tức nạn/nan 。hữu nhân đạo đắc bất nạn/nan bất dịch cú 。 却來徑山手裏請棒喫。 khước lai Kính sơn thủ lý thỉnh bổng khiết 。 上堂。二月仲春久雨不晴。 thượng đường 。nhị nguyệt trọng xuân cửu vũ bất tình 。 雲門一劄德非有隣。乃顧視大眾云。劄。復云。慚惶殺人。 Vân Môn nhất 劄đức phi hữu lân 。nãi cố thị Đại chúng vân 。劄。phục vân 。tàm hoàng sát nhân 。 不動居士至。上堂。僧問。徑山布龍蛇陣。 bất động Cư-sĩ chí 。thượng đường 。tăng vấn 。Kính sơn bố long xà trận 。 居士匹馬單槍。當恁麼時如何相見。師云。 Cư-sĩ thất mã đan thương 。đương nhẫm ma thời như hà tướng kiến 。sư vân 。 老僧打退鼓。進云。一箇老大蟲。撞著重牙虎。師云。 lão tăng đả thoái cổ 。tiến/tấn vân 。nhất cá lão đại trùng 。chàng trước/trứ trọng nha hổ 。sư vân 。 爾還聞雷聲麼。進云。只為學人箇得慣。師云。 nhĩ hoàn văn lôi thanh ma 。tiến/tấn vân 。chỉ vi/vì/vị học nhân cá đắc quán 。sư vân 。 且莫詐明頭。進云。却請和尚道。師云。 thả mạc trá minh đầu 。tiến/tấn vân 。khước thỉnh hòa thượng đạo 。sư vân 。 我若道。爾須百雜碎。進云。慶快平生去也。 ngã nhược/nhã đạo 。nhĩ tu bách tạp toái 。tiến/tấn vân 。khánh khoái bình sanh khứ dã 。 師噓噓乃云。眼空宇宙渾無物。大坐當軒孰敢窺。 sư 噓噓nãi vân 。nhãn không vũ trụ hồn vô vật 。Đại tọa đương hiên thục cảm khuy 。 選佛選官俱已了。同途把手不同歸。敢問大眾。 tuyển Phật tuyển quan câu dĩ liễu 。đồng đồ bả thủ bất đồng quy 。cảm vấn Đại chúng 。 既同途又把手。為甚麼不同歸。 ký đồng đồ hựu bả thủ 。vi/vì/vị thậm ma bất đồng quy 。 莫將鶴唳誤作鸎啼。復舉陸亘大夫問南泉云。 mạc tướng hạc lệ ngộ tác 鸎Đề 。phục cử lục tuyên Đại phu vấn Nam-tuyền vân 。 肇法師也甚奇怪。解道天地與我同根萬物與我一體。 triệu pháp sư dã thậm kì quái 。giải đạo Thiên địa dữ ngã đồng căn vạn vật dữ ngã nhất thể 。 南泉遂指庭前華謂大夫曰。 Nam-tuyền toại chỉ đình tiền hoa vị Đại phu viết 。 時人見此一株華。如夢相似。師云。 thời nhân kiến thử nhất chu hoa 。như mộng tương tự 。sư vân 。 這一則公案流布叢林近三百載。中間有無數善知識出世。 giá nhất tức công án lưu bố tùng lâm cận tam bách tái 。trung gian hữu vô số thiện tri thức xuất thế 。 只是未甞有一人與伊分明判斷。徑山今日與伊斷却。 chỉ thị vị 甞hữu nhất nhân dữ y phân minh phán đoạn 。Kính sơn kim nhật dữ y đoạn khước 。 若向理上看。非但南泉謾他陸亘一點不得。 nhược/nhã hướng lý thượng khán 。phi đãn Nam-tuyền mạn tha lục tuyên nhất điểm bất đắc 。 亦未摸著他脚下一莖毛在。若向事上看。 diệc vị  mạc trước/trứ tha cước hạ nhất hành mao tại 。nhược/nhã hướng sự thượng khán 。 非但陸亘謾他南泉一點不得。亦未夢見。 phi đãn lục tuyên mạn tha Nam-tuyền nhất điểm bất đắc 。diệc vị mộng kiến 。 他汗臭氣在。或有人出來道。大小徑山說理說事。 tha hãn xú khí tại 。hoặc hữu nhân xuất lai đạo 。đại tiểu Kính sơn thuyết lý thuyết sự 。 即向他道。但向理事上會取。 tức hướng tha đạo 。đãn hướng lý sự thượng hội thủ 。 上堂。一不成隻。兩不成雙。喝一喝云。 thượng đường 。nhất bất thành chích 。lượng (lưỡng) bất thành song 。hát nhất hát vân 。 是甚麼。劍號巨闕珠稱夜光。 thị thậm ma 。kiếm hiệu cự khuyết châu xưng dạ quang 。 上堂。僧問。老東山也恁麼舉。 thượng đường 。tăng vấn 。lão Đông sơn dã nhẫm ma cử 。 老圜悟也恁麼舉。未審和尚如何舉。師云。一手不獨拍。 lão viên ngộ dã nhẫm ma cử 。vị thẩm hòa thượng như hà cử 。sư vân 。nhất thủ bất độc phách 。 兩手鳴摑摑。進云。金不博金。水不洗水。師云。 lưỡng thủ minh quặc quặc 。tiến/tấn vân 。kim bất bác kim 。thủy bất tẩy thủy 。sư vân 。 蹉過了也不知。進云。上是天下是地。 tha quá/qua liễu dã bất tri 。tiến/tấn vân 。thượng thị thiên hạ thị địa 。 蹉過箇甚麼。師云。金不博金。水不洗水聻。進云。 tha quá/qua cá thậm ma 。sư vân 。kim bất bác kim 。thủy bất tẩy thủy 聻。tiến/tấn vân 。 直下來也急著眼看。師云。依舊跳不出乃舉。 trực hạ lai dã cấp trước/trứ nhãn khán 。sư vân 。y cựu khiêu bất xuất nãi cử 。 僧問投子。一大藏教還有奇特事也無。投子云。 tăng vấn đầu tử 。nhất Đại tạng giáo hoàn hữu kì đặc sự dã vô 。đầu tử vân 。 演出大藏教。又一老宿云。演入大藏教。師云。 diễn xuất Đại tạng giáo 。hựu nhất lão tú vân 。diễn nhập Đại tạng giáo 。sư vân 。 演出演入則不無二老。若是奇特事。 diễn xuất diễn nhập tức bất vô nhị lão 。nhược/nhã thị kì đặc sự 。 三生六十劫也未夢見在。 tam sanh lục thập kiếp dã vị mộng kiến tại 。 無上禪師忌日上堂。適來未擊鼓已前。 vô thượng Thiền sư kị nhật thượng đường 。thích lai vị kích cổ dĩ tiền 。 無上禪師已為諸人入泥入水。葛藤不少。 vô thượng Thiền sư dĩ vi/vì/vị chư nhân nhập nê nhập thủy 。cát đằng bất thiểu 。 徑山不可更向土上加泥。便下座。 Kính sơn bất khả cánh hướng độ thượng gia nê 。tiện hạ tọa 。 上堂舉永嘉云。江月照松風吹。 thượng đường cử vĩnh gia vân 。giang nguyệt chiếu tùng phong xuy 。 永夜清宵何所為。佛性戒珠心地印。霧露雲霞體上衣。 vĩnh dạ thanh tiêu hà sở vi/vì/vị 。Phật tánh giới châu tâm địa ấn 。vụ lộ vân hà thể thượng y 。 師云。這箇阿師好與三十棒。且道。過在甚處。 sư vân 。giá cá A sư hảo dữ tam thập bổng 。thả đạo 。quá/qua tại thậm xứ/xử 。 不合偷。常住物入衣鉢下。 bất hợp thâu 。thường trụ vật nhập y bát hạ 。 上堂舉教云。 thượng đường cử giáo vân 。 應如是知如是見如是信解不生法相。師舉起拂子云。這箇是徑山拂子。 ưng như thị tri như thị kiến như thị tín giải bất sanh pháp tướng 。sư cử khởi phất tử vân 。giá cá thị Kính sơn phất tử 。 喚甚麼作法相。法相既不可得。 hoán thậm ma tác pháp tướng 。Pháp tướng ký bất khả đắc 。 又知箇甚麼見箇甚麼。信箇甚麼。解箇甚麼。復舉起云。 hựu tri cá thậm ma kiến cá thậm ma 。tín cá thậm ma 。giải cá thậm ma 。phục cử khởi vân 。 這箇是法相。却喚甚麼作拂子。拂子既不可得。 giá cá thị pháp tướng 。khước hoán thậm ma tác phất tử 。phất tử ký bất khả đắc 。 如是知。如是見。如是信解。又有甚麼過。 như thị tri 。như thị kiến 。như thị tín giải 。hựu hữu thậm ma quá/qua 。 正當恁麼時轉身一句作麼生道。千重百匝無回互。 chánh đương nhẫm ma thời chuyển thân nhất cú tác ma sanh đạo 。thiên trọng bách tạp/táp vô hồi hỗ 。 大家靜處薩婆訶。 Đại gia tĩnh xứ/xử tát bà ha 。 上堂。今朝又是四月一。那事全然沒消息。 thượng đường 。kim triêu hựu thị tứ nguyệt nhất 。na sự toàn nhiên một tiêu tức 。 衲僧皮草久不乾。且喜日頭東畔出。參。 nạp tăng bì thảo cửu bất kiền 。thả hỉ nhật đầu Đông bạn xuất 。tham 。 浴佛上堂。今朝正是四月八。 dục Phật thượng đường 。kim triêu chánh thị tứ nguyệt bát 。 淨飯王宮生悉達。吐水九龍天外來。棒足七蓮從地發。 Tịnh Phạn Vương cung sanh Tất đạt 。thổ thủy cửu Long Thiên ngoại lai 。bổng túc thất liên tùng địa phát 。 點胸點肋獨稱尊。大口開張自矜伐。 điểm hung điểm lặc độc xưng tôn 。Đại khẩu khai trương tự căng phạt 。 都盧住世七旬餘。四十九年恣忉怛。賴有雲門老跛師。 đô lô trụ/trú thế thất tuần dư 。tứ thập cửu niên tứ đao đát 。lại hữu Vân Môn lão bả sư 。 一棒當時要打殺。人人盡道報佛恩。 nhất bổng đương thời yếu đả sát 。nhân nhân tận đạo báo Phật ân 。 將此深心奉塵剎。獨有徑山即不然。既不然合作麼生。 tướng thử thâm tâm phụng trần sát 。độc hữu Kính sơn tức bất nhiên 。ký bất nhiên hợp tác ma sanh 。 下座。同到殿上。為諸人說破。 hạ tọa 。đồng đáo điện thượng 。vi/vì/vị chư nhân thuyết phá 。 上堂。拈拄杖卓一下召大眾云。還聞麼。 thượng đường 。niêm trụ trượng trác nhất hạ triệu Đại chúng vân 。hoàn văn ma 。 復舉起云。觀世音菩薩來也在徑山拄杖頭上。 phục cử khởi vân 。Quán Thế Âm Bồ Tát lai dã tại Kính sơn trụ trượng đầu thượng 。 口喃喃地道。諸行無常是生滅法。 khẩu nam nam địa đạo 。chư hạnh vô thường thị sanh diệt Pháp 。 生滅既滅寂滅現前。拈須彌盧於掌上。向針眼裏打鞦韆。 sanh diệt ký diệt tịch diệt hiện tiền 。niêm Tu-Di lô ư chưởng thượng 。hướng châm nhãn lý đả thu Thiên 。 直饒便恁麼見得徹去。 trực nhiêu tiện nhẫm ma kiến đắc triệt khứ 。 猶較拄杖子十萬八千。且道。徑山拄杖子有甚麼奇特。擲下云。 do giác trụ trượng tử thập vạn bát thiên 。thả đạo 。Kính sơn trụ trượng tử hữu thậm ma kì đặc 。trịch hạ vân 。 不直半分錢。 bất trực bán phần tiễn 。 上堂。徑山無寸土莊田。今夏隨宜結眾緣。 thượng đường 。Kính sơn vô thốn độ trang điền 。kim hạ tùy nghi kết/kiết chúng duyên 。 慵論道嬾談禪。拄杖挑來箇箇圓。 thung luận đạo lãn đàm Thiền 。trụ trượng thiêu lai cá cá viên 。 不用息心除妄想。大家喫飯了噇眠。噇眠則不無。 bất dụng tức tâm trừ vọng tưởng 。Đại gia khiết phạn liễu 噇miên 。噇miên tức bất vô 。 或若夢中有人索飯錢又作麼生。依稀似曲纔堪聽。 hoặc nhược/nhã mộng trung hữu nhân tác/sách phạn tiễn hựu tác ma sanh 。y hi tự khúc tài kham thính 。 又被風吹別調中。 hựu bị phong xuy biệt điều trung 。 上堂。僧問。法身有三種病二種光。光即不問。 thượng đường 。tăng vấn 。Pháp thân hữu tam chủng bệnh nhị chủng quang 。quang tức bất vấn 。 未審法身還具四大也無。師云具。進云。 vị thẩm Pháp thân hoàn cụ tứ đại dã vô 。sư vân cụ 。tiến/tấn vân 。 如何是法身。師云。地水火風。進云。如何是四大。 như hà thị pháp thân 。sư vân 。địa thủy hỏa phong 。tiến/tấn vân 。như hà thị tứ đại 。 師云漆桶不快。進云。 sư vân tất dũng bất khoái 。tiến/tấn vân 。 法身向上還更有事也無。師云。但向下會取。乃舉僧問趙州。 Pháp thân hướng thượng hoàn cánh hữu sự dã vô 。sư vân 。đãn hướng hạ hội thủ 。nãi cử tăng vấn triệu châu 。 如何是出來底人。州云。諸佛菩薩。師云。大小趙州。 như hà thị xuất lai để nhân 。châu vân 。chư Phật Bồ-tát 。sư vân 。đại tiểu triệu châu 。 元來膽小。或有人問徑山。如何是出來底人。 nguyên lai đảm tiểu 。hoặc hữu nhân vấn Kính sơn 。như hà thị xuất lai để nhân 。 向他道。泥猪疥狗。他若道。 hướng tha đạo 。nê trư giới cẩu 。tha nhược/nhã đạo 。 徑山舌頭得恁麼自在。我也知爾是箇漆桶。 Kính sơn thiệt đầu đắc nhẫm ma tự tại 。ngã dã tri nhĩ thị cá tất dũng 。 上堂。僧問。萬機休罷獨坐大方。猶是向下事。 thượng đường 。tăng vấn 。vạn ky hưu bãi độc tọa Đại phương 。do thị hướng hạ sự 。 如何是向上事。師云。癡人面前不得說夢。 như hà thị hướng thượng sự 。sư vân 。si nhân diện tiền bất đắc thuyết mộng 。 進云。老和尚三寸甚密。師云。眾眼難謾。進云。 tiến/tấn vân 。lão Hòa thượng tam thốn thậm mật 。sư vân 。chúng nhãn nạn/nan mạn 。tiến/tấn vân 。 只如僧問洞山如何是佛。 chỉ như tăng vấn đỗng sơn như hà thị Phật 。 云麻三斤又作麼生。師云。大鵬展翅蓋十洲。籬邊之物空啾啾。 vân ma tam cân hựu tác ma sanh 。sư vân 。Đại bằng triển sí cái thập châu 。li biên chi vật không thu thu 。 乃云。昨日晴今日雨。時分不相應。 nãi vân 。tạc nhật tình kim nhật vũ 。thời phần bất tướng ứng 。 三日後看取。拍禪床下座。 tam nhật hậu khán thủ 。phách Thiền sàng hạ tọa 。 上堂。僧問。情生智隔。想變體殊。 thượng đường 。tăng vấn 。tình sanh trí cách 。tưởng biến thể thù 。 情未生時隔從何得。師云。元來是箇飯袋子。進云。 Tình vị sanh thời cách tùng hà đắc 。sư vân 。nguyên lai thị cá phạn đại tử 。tiến/tấn vân 。 未審意旨如何。師云隔。乃拈拄杖舉。三聖云。 vị thẩm ý chỉ như hà 。sư vân cách 。nãi niêm trụ trượng cử 。tam thánh vân 。 我逢人即出。出則不為人。卓一下云。 ngã phùng nhân tức xuất 。xuất tức bất vi/vì/vị nhân 。trác nhất hạ vân 。 賊身已露放過不可。興化聞云。我逢人即不出。出則便為人。 tặc thân dĩ lộ phóng quá/qua bất khả 。hưng hóa văn vân 。ngã phùng nhân tức bất xuất 。xuất tức tiện vi/vì/vị nhân 。 又卓一下云。已露賊身不可放過。 hựu trác nhất hạ vân 。dĩ lộ tặc thân bất khả phóng quá/qua 。 大凡宗師決斷是非。要得開人眼目。 Đại phàm tông sư quyết đoạn thị phi 。yếu đắc khai nhân nhãn mục 。 不可一向盲枷瞎棒。且道。這兩箇老漢有甚麼過。擲下云。 bất khả nhất hướng manh gia hạt bổng 。thả đạo 。giá lượng (lưỡng) cá lão hán hữu thậm ma quá/qua 。trịch hạ vân 。 龍蛇易辯衲子難謾。 long xà dịch biện nạp tử nạn/nan mạn 。 上堂舉。僧問洞山。寒暑到來如何回避。山云。 thượng đường cử 。tăng vấn đỗng sơn 。hàn thử đáo lai như hà hồi tị 。sơn vân 。 何不向無寒暑處去。僧云。如何是無寒暑處。 hà bất hướng vô hàn thử xứ/xử khứ 。tăng vân 。như hà thị vô hàn thử xứ/xử 。 山云。寒時寒殺闍黎。熱時熱殺闍黎。 sơn vân 。hàn thời hàn sát xà/đồ lê 。nhiệt thời nhiệt sát xà/đồ lê 。 又僧問一老宿。時節恁麼熱。向甚處回避。宿云。 hựu tăng vấn nhất lão tú 。thời tiết nhẫm ma nhiệt 。hướng thậm xứ/xử hồi tị 。tú vân 。 向鑊湯爐炭裏回避。僧云。 hướng hoạch thang lô thán lý hồi tị 。tăng vân 。 鑊湯爐炭裏如何回避。宿云。眾苦不能到。師云。二老宿。 hoạch thang lô thán lý như hà hồi tị 。tú vân 。chúng khổ bất năng đáo 。sư vân 。nhị lão tú 。 一人在寒暑裏垂手。一人在寒暑外垂手。 nhất nhân tại hàn thử lý thùy thủ 。nhất nhân tại hàn thử ngoại thùy thủ 。 寒暑裏垂手者不見有寒暑之相。寒暑外垂手者。 hàn thử lý thùy thủ giả bất kiến hữu hàn thử chi tướng 。hàn thử ngoại thùy thủ giả 。 通身是寒暑。徑山恁麼道。諸人還辯明得麼。 thông thân thị hàn thử 。Kính sơn nhẫm ma đạo 。chư nhân hoàn biện minh đắc ma 。 若辯明得。南天台北五臺。若辯明不得。 nhược/nhã biện minh đắc 。Nam Thiên Thai Bắc ngũ đài 。nhược/nhã biện minh bất đắc 。 今日熱如昨日。 kim nhật nhiệt như tạc nhật 。 上堂。僧問。教中道。塵塵說剎剎說無間歇。 thượng đường 。tăng vấn 。giáo trung đạo 。trần trần thuyết sát sát thuyết Vô gián hiết 。 未審以何為舌。師拍禪床右角一下。進云。 vị thẩm dĩ hà vi/vì/vị thiệt 。sư phách Thiền sàng hữu giác nhất hạ 。tiến/tấn vân 。 世尊不說說。迦葉不聞聞也。師拍禪狀左角一下。 Thế Tôn bất thuyết thuyết 。Ca-diếp bất văn văn dã 。sư phách Thiền trạng tả giác nhất hạ 。 進云也知今日令不虛行。師云。識甚好惡。 tiến/tấn vân dã tri kim nhật lệnh bất hư hạnh/hành/hàng 。sư vân 。thức thậm hảo ác 。 乃舉趙州問南泉。知有底人向甚麼處去。泉云。 nãi cử triệu châu vấn Nam-tuyền 。tri hữu để nhân hướng thậm ma xứ/xử khứ 。tuyền vân 。 山前檀越家作一頭水牯牛去。州云。 sơn tiền đàn việt gia tác nhất đầu thủy cổ ngưu khứ 。châu vân 。 謝師答話。泉云。昨夜三更月到窓。雲峯云。 tạ sư đáp thoại 。tuyền vân 。tạc dạ tam cánh nguyệt đáo song 。vân phong vân 。 南泉若無後語。洎被打破蔡州。師云。 Nam-tuyền nhược/nhã vô hậu ngữ 。kịp bị đả phá thái châu 。sư vân 。 雲峯老人失却一隻眼。殊不知只因後語。當下打破蔡州。 vân phong lão nhân thất khước nhất chích nhãn 。thù bất tri chỉ nhân hậu ngữ 。đương hạ đả phá thái châu 。 上堂舉。興化謂克賓維那曰。 thượng đường cử 。hưng hóa vị khắc tân duy na viết 。 汝不久為唱導之師。賓云。不入這保社。化云。汝會了不入。 nhữ bất cửu vi/vì/vị xướng đạo chi sư 。tân vân 。bất nhập giá bảo xã 。hóa vân 。nhữ hội liễu bất nhập 。 不會不入。賓云。總不恁麼。化便打云。 bất hội bất nhập 。tân vân 。tổng bất nhẫm ma 。hóa tiện đả vân 。 克賓維那法戰不勝。罰錢五貫。設鑽飯一堂。 khắc tân duy na Pháp chiến bất thắng 。phạt tiễn ngũ quán 。thiết toản phạn nhất đường 。 來日興化自白槌云。克賓維那法戰不勝。罰錢五貫。 lai nhật hưng hóa tự bạch chùy vân 。khắc tân duy na Pháp chiến bất thắng 。phạt tiễn ngũ quán 。 設鑽飯一堂。仍須出院。雲居舜和尚云。 thiết toản phạn nhất đường 。nhưng tu xuất viện 。vân cư thuấn hòa thượng vân 。 大冶精金應無變色。其奈興化令行太嚴。 Đại dã tinh kim ưng vô biến sắc 。kỳ nại hưng hóa lệnh hạnh/hành/hàng thái nghiêm 。 不是克賓維那也大難承當總似。而今泛泛之徒。 bất thị khắc tân duy na dã Đại nạn/nan thừa đương tổng tự 。nhi kim phiếm phiếm chi đồ 。 翻轉面皮多少時也。師云。雲居恁麼道。 phiên chuyển diện bì đa thiểu thời dã 。sư vân 。vân cư nhẫm ma đạo 。 未免拗曲作直。徑山即不然。要作臨濟炟赫兒孫。 vị miễn ảo khúc tác trực 。Kính sơn tức bất nhiên 。yếu tác Lâm Tế 炟hách nhi tôn 。 直須翻轉面皮始得。 trực tu phiên chuyển diện bì thủy đắc 。 上堂。僧問。臨濟云。 thượng đường 。tăng vấn 。Lâm Tế vân 。 吾滅後不得滅却吾正法眼藏。三聖出云。誰敢滅却和尚正法眼藏。 ngô diệt hậu bất đắc diệt khước ngô chánh pháp nhãn tạng 。tam thánh xuất vân 。thùy cảm diệt khước hòa thượng chánh pháp nhãn tạng 。 如何是正法眼藏。師云。彥詵賊漢。 như hà thị chánh pháp nhãn tạng 。sư vân 。ngạn săn tặc hán 。 又爭會正法眼藏。進云。臨濟道。或有人問爾又作麼生。 hựu tranh hội chánh pháp nhãn tạng 。tiến/tấn vân 。Lâm Tế đạo 。hoặc hữu nhân vấn nhĩ hựu tác ma sanh 。 三聖便喝。濟云。誰知吾正法眼藏向這。 tam thánh tiện hát 。tế vân 。thùy tri ngô chánh pháp nhãn tạng hướng giá 。 瞎驢邊滅却。意旨如何。師云。利動君子。乃舉。 hạt lư biên diệt khước 。ý chỉ như hà 。sư vân 。lợi động quân tử 。nãi cử 。 罽寶國王仗劍問師子尊者曰。師得蘊空否。 kế bảo Quốc Vương trượng kiếm vấn Sư tử Tôn giả viết 。sư đắc uẩn không phủ 。 尊者曰。已得蘊空。王曰。脫生死否。尊者曰。 Tôn-Giả viết 。dĩ đắc uẩn không 。Vương viết 。thoát sanh tử phủ 。Tôn-Giả viết 。 已脫生死。王曰。可施我頭尊者曰。身非我有。 dĩ thoát sanh tử 。Vương viết 。khả thí ngã đầu Tôn-Giả viết 。thân phi ngã hữu 。 豈況於頭。王遂斬之。白乳高丈餘。王臂自落。 khởi huống ư đầu 。Vương toại trảm chi 。bạch nhũ cao trượng dư 。Vương tý tự lạc 。 雪竇云。作家君王天然猶在。黃龍新和尚云。 tuyết đậu vân 。tác gia quân Vương Thiên nhiên do tại 。hoàng long tân hòa thượng vân 。 黃龍要問雪竇。既是作家君王。因甚臂落。師云。 hoàng long yếu vấn tuyết đậu 。ký thị tác gia quân Vương 。nhân thậm tý lạc 。sư vân 。 孟八郎漢。又恁麼去也。 mạnh bát 郎hán 。hựu nhẫm ma khứ dã 。 大慧普覺禪師住徑山能仁禪院語錄卷第一 đại tuệ phổ giác Thiền sư trụ/trú Kính sơn năng nhân Thiền viện ngữ lục quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:21:13 2008 ============================================================